Дания Жанси
Учиться на писателя в Оксфорде
Серия из четырех статей
Литературный журнал «Прочтение», июль-август 2018
УЧИТЬСЯ НА ПИСАТЕЛЯ В ОКСФОРДЕ. ЧАСТЬ 1

Дания Жанси, одна из авторов нашего журнала, в этом году проходит обучение в англоязычной летней школе писательского мастерства Оксфордского Университета. Каждую неделю она будет делиться информацией и впечатлениями об этом курсе. Сегодня Дания расскажет о том, какие университеты предлагают самые интересные летние программы по Creative Writing на английском языке, как пройти отбор в школу в Оксфорде и зачем все это нужно.

Что это за программа и как будет проходить обучение?

Летняя школа по писательскому мастерству Оксфордского Университета — это трехнедельный интенсивный курс в первую очередь для студентов и выпускников программ по Creative Writingи английской литературе. Занятия проходят в колледже Эксетор, основанном еще в 1314 году — здесь учился, например, Джон Р. Р. Толкиен. Занятия проводят преподаватели Оксфорда, писатели, драматурги (если честно, как читатель о них я не слышала, но в Google можно найти информацию об опубликованных книгах и британских премиях).

Дополнительно — каждый день проходят встречи с приглашенными представителями индустрии, индивидуальная работа с педагогами, «открытые микрофоны», экскурсии, танцы и прочие радости социализации.

Отбор проводится на основе текстов, мотивационного письма, рекомендаций и документов, подтверждающих академическую успеваемость. Базовые программы — Intermediate (для проучившихся один-два года по профильным специальностям) и Advanced (для выпускников факультетов по писательскому мастерству или английской литературе) — предлагаются в зависимости от уровня подготовки. В исключительных случаях возможно зачисление в летнюю школу без необходимого академического опыта. Это как раз мой случай, подробнее о том, на что я делала акценты, напишу ниже.

Какие еще летние школы по Creative Writing стоит рассмотреть?

В этом году я планировала отправить заявки только в Оксфорд и Кембридж. Во-первых, не думала, что меня пригласят в одну из этих школ, и хотела расширить свой список уже в следующем году. Во-вторых, на случай все-таки зачисления, я предпочла бы подтянуть именно британский английский.

Университет Кембриджа предлагает программу на одну или две недели на выбор. По моим ощущениям, требования к студентам и процедура поступления на летнюю школу здесь чуть менее строгие, документы можно предоставить в любое время вплоть до июля, но заявка на обучение в этом университете платная (в летней школе Оксфорда рассмотрение документов оплачивать не нужно).

Из летних программ стоит обратить внимание на краткосрочные курсы по прозе, публицистике или поэзии в Университете Айовы в США. Этот университет не так хорошо известен, как Оксфорд или Кембридж, но именно здесь одна из самых сильных в мире школ по Creative Writing. Документы для рассмотрения необходимо отправлять заранее — в этом году они принимались в течение всего одной недели в феврале; заявка бесплатная. На выбор — двух-, трех- и восьминедельные курсы по писательскому мастерству. Также университет предлагает шестинедельную выездную программу в Ирландии для всех желающих.

Зачем обучаться Creative Writing, тем более на английском языке?

Последнюю пару лет я активно обучалась писательскому мастерству на русском языке, писала рассказы, начала читать какое-то невероятное количество книг. Конечно, курсы не сделают из вас писателя, но помогут наработать навыки письма и построения сюжета, снять писательские блоки, «расписаться», сфокусировать усилия на писательстве и чтении. В русскоязычном сегменте я выбрала для себя Creative Writing School Майи Кучерской, прошла несколько онлайн-курсов и оффлайн-мастерских.

Я сомневалась, стоит ли пробовать писать на английском, и все же решилась. Во-первых, мне интересно обучение в области литературы и Сreative Writing, и язык, несомненно, открывает доступ к передовым образовательным программам. Во-вторых, я хочу стать достойным читателем на английском и, надеюсь, писателем тоже. В-третьих, через страсть к писательству я, как минимум, значительно улучшу уровень владения языком, потому что буду отдаваться такой учебе на 200%.

Конечно, как писатель, на английском вы потенциально можете охватить более широкую аудиторию. И любая подобная программа — это нетворкинг, возможность познакомиться со специалистами и энтузиастами со всего мира, набраться идей, найти будущих партнеров по проектам, друзей, учителей, понять, на какие мероприятия и издания стоит обратить внимание. Пока я общалась с одногруппниками только поверхностно, но уже встретила: семидесятилетнюю пенсионерку с Гавайев, которая хочет написать книгу о своей маме-мореплавательнице; топ-менеджера нефтяной компании из Индии, мечтающую стать знаменитой писательницей; журналистку и студентку Гарварда, получившую заказ на свою первую пьесу; много студентов магистерских программ по Creative Writingсамых разных возрастов, в основном из США, они проходят этот летний курс в счет часов и credits основного обучения.

На что обращать внимание при отправке заявки?

Список документов для подачи заявки можно найти на сайте программы, я же расскажу о том, на что стоит обратить внимание.

Для портфолио необходимо предоставить образцы текстов fiction и non-fiction. К счастью, я недавно опубликовала статью на английском о родном городе как туристическом направлении. Для образца fiction перевела один из своих рассказов и вычитала с помощью англоязычных коллег и друзей. То есть подойдет все что угодно, не важно, опубликованное ли. Только обязательно попросите носителей языка помочь с редактурой.

Важную роль играет мотивационное письмо. Изучите, какие темы следует затронуть в письме, и сделайте акценты на них. Например, как курс поможет в академической учебе или работе, какой опыт вы привнесете в группу и как сделаете ее лучше. Обозначьте свои интересы в литературе и писательстве; достижения, учебу и работу в этой области. Я написала такое письмо структурированно и по делу, творческие способности старалась продемонстрировать через образцы текстов.

Международным студентам нужно подтвердить уровень владения английским языком, предоставив результаты IELTS, TOEFL или CAE. Я когда-то сдавала IELTS, но не могла найти сертификат, поэтому попросила написать официальное письмо, подтверждающее мой уровень, языковую школу в Лондоне, где училась на коротком курсе несколько лет назад.

Для участия в программе Оксфорда необходимо как минимум год проучиться в области английской литературы или писательского мастерства, подтвердить это официальными транскриптами из университета или копией диплома. У меня такого опыта не было, поэтому я попросила Creative Writing School написать письмо с подтверждением онлайн- и оффлайн-курсов, которые я прошла в этой школе. Оказалось, что за два года я в общей сложности проучилась на разных курсах шесть месяцев (и очень благодарна CWS за это интереснейшее время!) — и этого хватило для зачисления; обозначила свои публикации в журналах.

Рекомендательное письмо желательно получить от человека, который может оценить вашу обучаемость в академической среде по направлению курса. Моя специальность в университете никак не связана с писательством или литературой. Рекомендацию для летней школы мне предоставил один из рецензентов на курсе в той же Creative Writing School, критик и старший преподаватель МГУ Михаил Эдельштейн, за что большое ему спасибо.

Важные организационные вопросы

Скорее всего, вам нужно будет получать визу для въезда в страну своего курса. Для краткосрочной студенческой визы понадобится письмо из университета, которое вышлют обыкновенной почтой только после полной оплаты обучения. Постарайтесь решить все логистические вопросы как можно раньше и заложите два-три месяца на получение визы.

Если доступно проживание в кампусах университета, лучше сразу выбрать такой вариант, так как количество комнат обычно ограничено. Вы будете жить в центре всего происходящего в Оксфорде и среди студентов вашей группы, к тому же в здании, посмотреть которое туристы специально приезжают из Лондона и других стран. Можно снять номер в гостинице или место в хостеле в исторической части (они дороговаты и не всегда комфортны) или комнату в таун-хаусах на Airbnb. Такое жилье будет уже в некотором отдалении от университета, это более бюджетный вариант по сравнению с кампусами и транспортная доступность в городке очень хорошая. К тому же, все вокруг так или иначе связаны с Оксфордом или другими университетами.

Завершая финансовую тему, надо сказать, что подобные краткосрочные летние программы, увы, не покрываются никакими грантами и стипендиями со стороны Оксфордского Университета даже для англичан, а тем более для международных студентов.

Поехали...

В воскресенье по случаю открытия курса состоялся прием в оксфордском саду, а затем — ужин со студентами и преподавателями в старинной зале: длинные столы, викторианские витражи, портреты самых известных профессоров университета. Почувствовала себя немного Гарри Поттером. В торжественной речи сказали про колледж и его выпускников, что и мы теперь, поскольку собрались тут, − писатели и продолжатели дела Толкиена.

Через неделю я поделюсь первыми впечатлениями от занятий, расскажу подробнее о студентах в нашей группе и толпе в городе, а также о том, чем можно заняться в Оксфорде по вечерам и выходным.


УЧИТЬСЯ НА ПИСАТЕЛЯ В ОКСФОРДЕ. ЧАСТЬ 2

Дания Жанси, одна из авторов нашего журнала, в этом году проходит обучение в англоязычной летней школе писательского мастерства Оксфордского Университета. Каждую неделю она будет делиться информацией и впечатлениями об этом курсе. Сегодня Дания поделится первыми впечатлениями от занятий, расскажет подробнее о толпе в городе, а также о том, чем можно заняться в Оксфорде по вечерам и выходным.

Учеба

Итак, закончилась первая неделя занятий: семинаров с преподавателями Оксфорда и встреч с авторами и представителями индустрии. Получился неплохой баланс теории и практики Creative writing и обсуждений опыта публикующихся авторов, где акцент делался уже на продвижении написанного. В целом, по результатам первой недели показалось, что курс заточен на то, как писать мастерски, но при этом оправдывать ожидания читателей и хорошо продаваться (то есть сделан фокус на массовый сегмент).

В Англии сегодня почти все книги относятся к массмаркету, но при этом остаются качественной прозой. В жанре высокой или экспериментальной литературы работают совсем немногие авторы и занимается такими книгами всего два издательства — Faber и Jonathan Cape. Среди современных британских авторов, пишущих высокую прозу (literary fiction) и при этом коммерчески успешных, профессор Синди Берн отметила Иэна Макьюэна (Ian McEwen) и Хилари Мэнтел (Hilary Mantel). Еще встречи этой недели подтолкнули к выводу, что в Англии образовался рынок консультантов, которые пока издали одну-две книги и специализируются на работе с начинающими писателями (хотя многие упоминали, что сейчас находятся в процессе написания следующей книги).

На семинарах с преподавателями Оксфорда порадовали отсылки к Бахтину, нам даже объясняли такие заморские понятия как suzhet и fabula. Говорили о дистанции между читателем и рассказчиком и том, как ее можно менять в произведении. О необходимом «третьем рельсе», который заставляет автора писать, дает ему энергию и импульс (в наших реалиях, думаю, это бы назвали «нервом» произведения). Он не обязательно должен быть обозначен автором, но без него написанное не будет интересно ни самому писателю, ни читателям.

Помимо теории, много внимания уделялось практическим упражнениям и их разбору: мы писали что-то по заданным параметрам за десять минут и затем обсуждали с группой. В течении первой недели преподаватели старались раскрепостить учащихся, чтобы мы попробовали думать уже в процессе письма, отслеживать мысленный процесс через написанное (и потом отсекать большую часть). Во многих учебниках говорится об отключении внутреннего редактора, когда ты пишешь первый набросок. Думаю, хотя бы для черновика, нужно выключать и внутреннего цензора, который часто тоже не дает писать о важном именно для вас и подталкивает к обобщениям. По словам преподавателей, даже в обычной жизни, прежде чем приступить к написанию чего-то серьезного, хорошо минут десять разогреться, как перед тренировкой.

Меня, конечно, волновал вопрос, насколько имеет смысл писать на английском не носителям языка (таких на курсе оказалось много). Возможно ли почувствовать другой язык? Как понять, ты еще выходишь за рамки надоевших клише или уже пишешь так, как носители английского никогда не скажут? Преподаватель ответила, что не нужно по этому поводу комплексовать, главное, чтобы то, что вы пишете, было понятно, что свежее восприятие языка можно рассматривать как сильную сторону. В ее практике был случай, когда студентка начала учебу, слабо владея английским, и через несколько лет начала писать рассказы и стихи, которые покоряли всех своим «космическим, не из этого мира языком».

Встречи с писателями

На этой неделе мы встречались с драматургом Шоном Маккарти, писателями Эммой Дарвин, Лорной Фергуссон, литагентом Каролиной Вуд, академиком и автором пьес и рассказов доктором Рейчел Бентам (встречу с Бентам о том, как выстраивать писательство как рабочую карьеру, я, к сожалению, пропустила). Приглашенные лекторы говорили в основном о том, что и как писать, чтобы ваши книги продавались. Много внимания уделялось началу произведения и синопсису, так как это то, что увидит и захочет или нет взять в работу ваш агент, издатель и позже читатель в книжном магазине. Мы анализировали разные варианты начала книги — что тут работает хорошо, а что не очень.

Новой была информация на встрече с литературным агентом Каролайн Вуд. Рынок литературных агентств в Англии чрезвычайно развит, среди таких компаний сильная конкуренция, они постоянно находятся в поисках авторов. По словам Каролины, агенты просматривают абсолютно все заявки, которые присылают писатели. В поисках новых имен также мониторят некоторые премии и журналы, но, кроме исключительных случаев, агенты ищут скорее готовые тексты, чем потенциальных авторов. Агент предлагает рукопись в издательские дома, обговаривает условия оплаты и следит за их выполнением, даже выступает в роли редактора (с точки зрения структуры, наиболее эффектного начала книги). По словам Каролайн, тема рукописи, конечно, должна быть перспективной с коммерческой точки зрения и отвечать личным вкусам агента, но при этом обязательно нужен мастерски написанный текст. У каждого агента разная специализация по теме и жанру. Агент в Великобритании получает 15% всех авторских отчислений и 20% при продвижении на международные рынки (здесь подразумевается прежде всего США).

Каролина советует искать агента наиболее близкого к себе и произведению географически и культурно (в данном случае, темы должны быть близки британским читателям). Агенты в Великобритании заинтересованы только в англоязычных рукописях, желательно авторов, находящихся в стране. Рукописи на других языках агентов не интересуют. Как правило, издание переводов уже опубликованных на других языках книг обсуждается напрямую между издательствами.

Неформальная программа университета

Кроме учебы, университет предлагает неформальную программу. Было интересно поучаствовать в «открытом микрофоне», где желающие читали свои творения и получали отклики от преподавателей и студентов. Все это проходило в Rector's Drawing Room колледжа Эксетер (основанного, напомню в XIV веке: картины, мебель из красного дерева, виды в сад из викторианских окон). Раньше в эту комнату на чай удалялись дамы, оставляя ректора и его гостей вести свои мужские разговоры после ужина. Сейчас же особенно выразительно (судя по реакции аудитории) звучали манифесты многочисленных детей британских и других бывших колоний, в основном женщин, говоривших о своей самоидентификации и о праве на равенство. В качестве отдельной иллюстрации меняющихся времен и нравов, в зоне для работы и отдыха колледжа висит подборка студенческих рисунков на тему «трансгендеры — тоже женщины». В музеях вокруг сейчас, к столетию принятия закона о праве голоса для женщин на выборах, проходят выставки о феминистском движении в Оксфорде и Англии.

Вне учебной программы также прошло несколько занятий с обсуждениями работ самими студентами, но туда на этой неделе я не попала. Я возлагала большие надежды на шотландские танцы, но по причине английских дождей и простуды, пришлось пропустить и их.

Не-учеба

Семинары, встречи и неформальные занятия проходят с раннего утра и до вечера, но свободное время тоже есть. Колледж Эксетер находится на Turl Street, в самом центре городка. За углом театр Sheldonian, где проводятся церемонии для студентов, и библиотека Bodleian, самые оживленные High Street и George Street. Почти вся толпа в Оксфорде состоит из студентов: юных, красивых, спортивных, наверняка талантливых и умных, не старающихся демонстрировать свою уникальность через одежду и мейк-ап. Чувствуешь свой возраст и совсем другую среду обитания. На центральных улицах много туристов, в выходные сюда приезжают англичане из Лондона и других городов поблизости, повсюду уличные музыканты.

Город прекрасен для прогулок между занятиями и по вечерам, даже если вы просто будете изучать здания вокруг. Только в Оксфордском Университете тридцать восемь колледжей, многие из которых, включая самые старые и живописные, открыты для посещения по несколько часов в день. Вокруг музеи и временные выставки, некоторые бесплатные — на экспозициях в одной из библиотек Bodleianмы нашли оригиналы нарисованных Толкиеном карт Средиземья и стихотворений Сафо. Во дворе библиотеки также проходят представления лондонского шекспировского театра Globe — но билеты на эти спектакли надо бронировать заранее, на все время моего пребывания в Оксфорде они были уже распроданы.

В городе много церквей и соборов, в том числе самый большой храм и одновременно колледж Christ Church (где, оказывается, параллельно с нами проходит летняя школа по теологии). Даже на небольшой территории Эксетера есть своя часовня в викторианском стиле. А еще в нашем учебном заведении есть свой паб, видимо, чтобы студенты не отвлекались от учебы и не уходили далеко. Конечно, традиционные английские пабы есть и в городе, многие из них исторические, на стенах вы можете прочитать информацию об известных посетителях. Если погода солнечная (что, конечно, редко бывает в Англии), можно совершить прогулку по реке или выпить пиво или сидр на крыше The Varsity Club, тоже совсем рядом с колледжем.

Лондон находится в паре часов езды и несколько раз в день туда ходят автобусы, поэтому в выходные, например, легко поехать в the capital of Great Britain. За пару часов из Оксфорда можно также добраться в город Бат (с Римскими банями и домом Джейн Остин), в Стоунхендж, в Кембридж и в город Стратфорд-апон-Эйвон (место рождения Шекспира). Мы пока съездили только в Бат, больше всего на меня произвел впечатление резкий запах свежей лимонной цедры в «кухне» музея 1st Royal Crescent − дома григорианской эпохи. В качестве живой части экспозиции две женщины в чепчиках готовили белое вино по старинным рецептам. Как говорили на одном из занятий летней школы, мы все сейчас перегружены визуальной информацией и испытываем недостаток впечатлений, полученных через ощущения. Зато писатели могут передать их лучше любых видео и фотогалерей в Инстаграмме.

Мы начинаем делать много письменных заданий, и через неделю я поделюсь самым интересным из того, чему нас научат, а также расскажу про студентов в группе.




УЧИТЬСЯ НА ПИСАТЕЛЯ В ОКСФОРДЕ. ЧАСТЬ 3

Дания Жанси, одна из авторов нашего журнала, в этом году проходит обучение в англоязычной летней школе писательского мастерства Оксфордского Университета. Каждую неделю она будет делиться информацией и впечатлениями об этом курсе. Сегодня Дания расскажет о второй неделе занятий и студентах школы.

Семинары

На второй неделе шуточки и разогревы закончились, мы начали много — и днем, и ночью — писать. Почти к каждому классу по fiction и non-fiction мы должны были подготовить тексты объемом около тысячи слов, само собой, уже отредактированные и распечатанные для участников группы. Семинары теперь, в основном, посвящены разбору наших работ, анализу и критике как со стороны педагогов, так и одногруппников. Совсем недолго, не более получаса от двухчасового занятия преподаватели объясняют что-то новое из теории, как правило, применимое к следующему заданию.

К каждому семинару по fiction c писателем, литературным критиком, преподавателем и библиотекарем Оксфорда Фрэнком Эгертоном (Frank Egerton), также нужно было читать по несколько глав из книги Дэвида Лоджа (David Lodge) The art of fiction, которые мы затем обсуждали. Кстати, другая книга, с которой Эгертон особенно рекомендовал ознакомиться перед курсом или во время него, это учебник Дэвида Морлея (David Morley) The Cambridge introduction to Creative Writing. На каждое занятие Фрэнк приносил нам несколько отрывков из произведений, демонстрирующих те или иные приемы или стили, и мы вместе анализировали тексты. Интересен формат разбора наших «домашних заданий» — каждый студент очень коротко объясняет контекст своего отрывка, зачитывает его, а затем в течение десяти минут текст обсуждают другие участники группы. Сам автор говорить права не имеет, только слушать и записывать.

На занятиях по non-fiction преподаватель и писатель Сюзанна Рикардс (Susannah Rickards), как всегда, поощряла «думать» на бумаге. Очень хороший прием, чтобы вызвать воспоминания, аллегории или мысли, — поразмышлять о чем-нибудь «самом»: самом добром поступке с вашей стороны или по отношению к вам, самом тяжелом дне в вашей жизни, самом странном человеке, которого вы встречали. Попробуйте, через несколько пустых строк наверняка сами собой образуются остроумные зарисовки и искренние, понятные всем истории. На этой неделе мы подробнее разобрали дистанцию между рассказчиком и читателем, систему ценностей героя. Действительно, почему бы не применить к своим персонажам техники анализа из психологии: как себя видит герой, как его видят другие, что он думает об окружающих, какой он на самом деле? На разнице между этими пластами восприятия можно очень интересно сыграть, создав комический эффект или добавив герою глубины.

Дополнительно к текущим заданиям уже в начале третьей недели нам надо сдать финальные работы по обеим мастерским: две с половиной тысячи слов художественной прозы и тысячу-две non-fiction. Такой ранний дедлайн обусловлен тем, что преподавателям необходимо прочитать все работы и встретиться с каждым студентом индивидуально для разбора текстов до окончания летней школы.

Встречи

На этой неделе встречи с писателями и представителями индустрии превзошли все ожидания (которые не были космически высоки после первой недели).

Удивила автор большой серии романов в жанре young adult fiction Джулия Харн (Julie Hearn). Она закончила магистратуру Оксфордского Университета и для каждого подросткового романа про фей, вампиров и прочих магических существ делает полноценное и долгосрочное исследование эпохи, выписывает и анализирует каждого персонажа. Оказалось, что кроме творчества, она много времени посвящает занятиям по Creative Writing с членами Ассоциации слабовидящих авторов Оксфорда. Джулия посоветовала почти закончить свою вторую книгу до окончательной публикации первой — потому что шквал критики может вас демотивировать, а поток хвалебных отзывов, наоборот, расслабить. Самое главное, по словам автора, писать без ожидания публикации, важно рассказать свою историю. Также Джулия посоветовала планировать работу над романом, но быть готовым отойти от намеченного. Еще мы общались с Сюзанной Данн (Suzannah Dunn), автором одиннадцати исторических романов, но эта встреча не показалась особенно информативной. Она говорила о своих книгах и давала нам короткие практические упражнения.

Понравилась встреча с автором комиксов и редактором издательства The Phoenix Джо Брэди (Joe Brady). Харизматичный американец, в прошлом стенд-ап комик, тоже выпускник магистратуры Оксфорда, попал в это издательство совершенно случайно, проходя стажировку. Он показал нам покадровые сценарии, которые пишет для комиксов, и разные стадии создания готового продукта. По словам Джо, в такой работе, а также при написании сценариев для пьес и фильмов, важно принять, что рассказчиком истории в итоге будешь не ты, а художник, актеры и другие люди. Необходимо творить с пониманием этого, уметь работать в команде, быть открытым к критике со стороны других участников процесса. Посоветовал отправлять свои идеи в издательства, в том числе и его, потому что все находятся в поисках новых авторов. Рассказал подробно о сопроводительном письме, о том, как важно в такой самопрезентации использовать факты и доказательства того, что кто-то уже воспринял вас всерьез.

Хотя я и люблю поэзию, но встреча с Мэтью Бартоном (Matthew Barton) показалась скучноватой. Может, потому что он не говорил о литературном процессе, а в основном читал свои стихи, предваряя каждое долгим вступлением про историю его создания. Тексты были интересными, но на подробном физиологическом описании процесса удаления зуба, я была потеряна для выступающего как слушатель. Конечно, я не открою Америку, если скажу, что почти вся современная англоязычная поэзия пишется вольным стихом (free verse). Но лично мне ближе «олдскульная» поэзия и русскоязычные авторы, в основном до сих пор придерживающиеся правил классической силлабо-тоники.

Презентацию для всего потока провела наш преподаватель семинара по non-fiction Сюзанна Рикардс (Susannah Rickards). Она повторила, что в каждом писателе живет творец и редактор, с преобладанием одного или другого. Важно дать полную волю творцу, который создаст невероятный хаос вместо текста, и только потом уже вводить в дело редактора, строгого и бескомпромиссного. Говорила про базовые инструменты, которые вы можете найти в учебниках по Creative Writing. Очень понравились слова Сюзанны о том, что, когда вы заканчиваете первый черновик романа, только тогда, наконец, понимаете, о чем же хотели написать, и теперь самое время идти и писать. «Никогда не публикуйте первоначальный набросок, только отшлифовав его. Дайте тексту отлежаться», — добавила она. По словам писательницы, существует даже такой термин — first shitty draft. «Не расстраивайтесь и дайте волю творческому началу, но и не спешите делиться с миром своим первым отполированным shit, сначала закончите историю, а потом уже вычитывайте и наводите блеск», — подвела итог Сюзанна.

Студенты

Студенты у нас не похожи друг на друга и находятся на разных этапах своей писательской и других карьер. Летняя школа Оксфорда, напомню, создана для тех, кто проучился несколько лет или закончил обучение по специальностям «Английская литература» или Creative Writing, но еще не является автором опубликованных книг.

В моей мини-группе есть владелец пиар-агентства из США и бывший брокер; семидесятипятилетняя дочка влиятельных дипломатов, пожившая в разных странах и выбравшая быть медсестрой на Гавайях (эта мадам такая фантастическая и у нее столько историй про родителей и этот мир, что мне не терпится почитать ее книгу, когда та будет написана); две юные девушки-юристы из Саудовской Аравии и Испании; уже состоявшаяся адвокат из Индии, специализирующаяся на авторском праве, и лесничая оттуда же; студентки из Южной Кореи и Китая; британка, работающая учителем начальной английской школы в Кувейте.

В нашей школе много студентов из США, в том числе и родом из других стран, но базирующихся сейчас в Америке. Некоторые из них обучаются на специальности Creative Writing, но большинство является магистрантами по Liberal studies — то есть для учебы они могут выбирать абсолютно любые семинары и предметы, исходя из личного интереса. Среди учащихся летней школы есть прекрасные юные поэтессы из Швеции и Китая; преподаватель музыки из Канады; юноша-продюсер фильмов и девушка-детектив из Лондона; менеджер нефтяной компании из Индии; студентка Гарварда, которая работает пиарщиком, учится на журналиста и пишет по заказу свою первую пьесу. И я, пиарщик из Дубая, родом из России. У всех более или менее хороший уровень владения языком, некоторые до учебы почти не писали, кто-то уже публиковал малую прозу и заканчивает черновик романа, обкатывает те или иные отрывки из него на семинарах и открытых микрофонах.

В программе много неформальных активностей, но и без посредничества университета, мы тоже, конечно, много общаемся, ходим на ланчи и в бары по вечерам, гуляем по городу и даже устраиваем «сеансы одновременного письма» по несколько человек в самых разных местах города. Я замечаю (и многие одногруппники говорят о похожих ощущениях), что с такими объемами создаваемых текстов стала иногда куда-то «проваливаться» на несколько часов и забывать где я и кто я, видимо, сильно концентрируясь на процессе письма. Приятно потом обнаруживать себя в красивом парке, садике колледжа или уютном кафе, тем более видеть рядом усиленно печатающих единомышленников, с которыми можно отправиться на прогулку по старым улочкам Оксфорда и поговорить о чем-нибудь, чтобы передохнуть.


УЧИТЬСЯ НА ПИСАТЕЛЯ В ОКСФОРДЕ. ЧАСТЬ 4

Дания Жанси, одна из авторов нашего журнала, в этом году проходила обучение в англоязычной летней школе писательского мастерства Оксфордского Университета. Каждую неделю она делилась информацией и впечатлениями об этом курсе. Сегодня Дания расскажет о последней неделе занятий и общих впечатлениях.

Семинары

Закончилась последняя неделя учебы.

На семинарах по non-fiction преподаватель в основном посвящала время разбору вопросов от студентов и их проработке. Для меня дивный новый мир открылся на последнем занятии. Оказывается, в художественном письме не всегда важно придерживаться всех формальных правил английской грамматики (согласование времен, подлежащее и сказуемое в каждом предложении и т.д.). Нагромождение формально необходимых конструкций, наоборот, может утяжелить текст, лишить его сиюминутности, не позволить расставить нужные акценты. Возможность проявлять свободу при составлении предложений, как в русском языке, конечно, прекрасная новость, но становится совсем уж непонятно, как уловить грань между творческим и нешаблонным письмом и «пигмейским» английским? Единственный совет преподавателя — читать англоязычную литературу в оригинале. Причем, по словам Сюзанны, у Шекспира и многих классических авторов можно подчас встретить больше экспериментов с языком, чем у современных. Преподаватель также порекомендовала блог про писательство Эммы Дарвин The Itch of Writing, где разбираются разные нестандартные кейсы, и можно даже задавать свои вопросы (мы, кстати, встречались с Эммой на первой неделе занятий). Формальных курсов или учебников по такой «творческой английской грамматике» пока не существует (я думаю, такой курс стал бы действительно полезной составляющей программ по Creative Writing).

На этой неделе обсуждали, что для журналистов и пиарщиков может быть сложно перейти от суммирования информации или идеи произведения к рассказыванию истории через диалоги и действие (плавали, знаем). Также важна конкретика вместо общих рассуждений. Говорили и о том, как разнообразить диалоги, чтобы избежать постоянного повторения уточнений кто и что сказал, — добавлять действия, скрытые мотивы. Подробнее обсудили различия между фабулой, как хронологией происходящего в тексте, и сюжетом — тем, как именно вы хотите рассказать свою историю, в каком порядке и от чьего лица.

Судя по отзывам и грому аплодисментов на финальном ужине, студентам из преподавателей больше всего запомнилась именно Сюзанна Рикардс. Причем даже тем, кто не занимался на ее семинарах и только участвовал во встрече с автором. Если увидите ее имя на онлайн-курсах университета или поедете в летнюю школу в будущем, постарайтесь попасть в ее группу.

На семинарах по fiction c Фрэнком Эгертоном мы продолжали обсуждать различные приемы и стили классических авторов и разбирать работы друг друга. Фрэнк, кстати, и в рамках занятий, и особенно при разборе финального задания дал очень глубокий анализ текста каждого студента. Расписал, какие есть достоинства, над чем необходимо работать, насколько работа отвечает целям, обозначенным самими студентами. Он также поделился полезными ресурсами для начинающих англоязычных авторов:

http://www.societyofauthors.org — здесь можно за небольшую плату найти себе ментора среди писателей в разных странах;

http://www.writersworkshop.co.uk и http://www.theoxfordeditors.co.uk — сайты для поиска англоязычного редактора;

https://www.writersandartists.co.uk — ежегодно публикуемый The Writers' and Artists' Yearbook с контактами агентов и издательств, информацией о журналах и премиях.


Встречи

На этой неделе для всего потока была организована встреча с преподавателем нашей мастерской по fiction, а также писателем и критиком Фрэнком Эгертоном (Frank Egerton). Сейчас он находится в процессе завершения новой документальной книги о финансовой драме своих родителей. Не могу сказать, что конфликт между благополучным внешним фасадом и внутренними прениями английской аристократической семьи мне близок, но получилась интересная дискуссия о том, стоит или нет (и если да, то как) использовать реальных людей и имена в произведениях. Во многих странах при подозрении в «лейблинге» (наверное, на русском это и «навешивание ярлыков», и «описание реальных людей») на вас могут подать в суд. Поэтому важно официально спрашивать разрешение у прототипов, если пишешь что-то документальное, или добавлять героям художественные детали, менять имена, превращая это в абсолютный fiction.

Мы также встречались с профессором поэзии Оксфордского Университета Люси Ньюлин (Lucy Newlyn). Люси сейчас получает специальную стипендию Университета и фокусируется только на написании новой книги. Она читала нам свои стихи, в том числе из сборника, посвященного жизни с биполярным расстройством, рассказывающего окружающим, как такие психологические состояния могут ощущаться изнутри.

На встрече с агентом, специализирующимся на детской литературе, Кэтрин Кларк (Catherine Clarke), мы узнали больше про ее сферу деятельности. По словам Кэтрин, в Великобритании рынок в сегменте young adult fiction перенасыщен, некоторый спрос еще есть в США. Хотя тенденции цикличны и время от времени меняются, поэтому автор при написании не всегда должен ориентироваться на рынок, но нужно понимать, что издательства могут просто не рассматривать тексты определенного жанра в данный момент. Агенты в Великобритании выполняют роль фильтра, напрямую издательства, скорее всего, не будут рассматривать рукописи из-за переизбытка потенциальных авторов. Агенты получают 15% от всех доходов на протяжении всего жизненного цикла книги (и 20% при работе на международных рынках, так как привлекаются субагенты). Также существуют книжные скауты, которые обычно представляют интересы сразу нескольких издательств, продакшн компаний из разных стран и ищут новых авторов. Кэтрин, по опыту своих подопечных, посоветовала не спешить бросать основную работу. Дело даже не в финансовой стабильности, а в структурировании жизни и распорядка дня, далеко не все авторы эффективно работают при полном погружении в писательство.

Очень эмоциональная встреча получилась с поэтом и композитором Дженни Люьис (Jenny Lewis), она рассказывала о проведении исследований для художественных произведений. Одна из ее книг посвящена поиску материалов об отце, служившем в Ираке в начале ХХ века. Дженни советует искать сведения в семейных и национальных архивах, исторических сообществах, интернете, СМИ, музеях. Но в определенный момент, по ее словам, необходимо отойти от исследовательской работы и пережить найденные материалы эмоционально, иначе ваш текст так и останется всего лишь набором информации.


Общие впечатления

Что можно сказать о возможности провести три недели в стенах колледжа Эксетер Оксфордского Университета? Обедать в зале XIV века с витражами или в одной из исторических таверн, где бывали политики и писатели прошлого и современности, дремать между занятиями на газоне в саду, где когда-то наверняка то же самое делал Толкиен? Иметь возможность хоть каждый день ходить в музеи, библиотеки, замки, ради посещения которых туристы специально приезжают со всего мира? Однозначно, в любую летнюю школу в Оксфорде, например, языковую, стоит поехать только ради туристических впечатлений и жизненного уклада, отличающегося от большинства крупных современных городов.

Конечно, главным в моей программе были занятия и встречи с преподавателями и английскими авторами. Нам приходилось много писать, учиться конструктивно критиковать друг друга, выходить из зоны комфорта. Все учащиеся летней школы уже активно создавали тексты и разбирались в литературном процессе и приемах писательского мастерства, поэтому обсуждение работ с сокурсниками было невероятно полезно. Преподаватели же просили выполнить, казалось бы, нереалистичные задания, но этим самым поощряли пробовать что-то новое.

Для меня, сколь бы это ни было наивно, все же важны оценки, хотя, конечно, они всегда субъективны. Я была не уверена в своем английском от слова «совсем», хотела понять свой уровень среди группы начинающих англоязычных писателей. Работы рассматривались не только с точки зрения владения языком, а именно как образцы прозы. Преподаватели заранее предупредили, что задания будут оцениваться по стандартам Оксфордского университета, результаты могут быть ниже, чем в учебных заведениях студентов, которые проходят этот курс в счет основной учебы в «домашнем» университете, что это нормально и не нужно расстраиваться. Ожидалось, что подавляющая часть учащихся получит оценки от 61 до 69% (хорошо, по-нашему), за исключением отдельных случаев, когда работа будет ниже 61% (удовлетворительно) и выше 69% (отлично, или, по-здешнему, distinction). Конечно, мы вычитывали работы друг друга, коллеги поправляли мне некоторые предлоги и другие вещи, но... за задание по fiction я, не носитель языка, получила 67% (я перевела с русского на английский начало своего уже продуманного в деталях и написанного ранее рассказа, о чем предупредила учителя). А вот за текст по non-fiction, который я написала за несколько дней непосредственно в Оксфорде, совсем неожиданно для себя получила 71% − это выше, чем у большинства носителей языка, по словам преподавателя. По структуре текста и большинству образов и сравнений, техники, по non-fiction комментариев почти не было, только по языку. Я понимаю, что мне надо еще много работать, но, видимо, кое-чему в области Creative Writing я все же научилась.

В последний вечер учебы у нас был прием с преподавателями (в мантиях, как в кино) и студентами в саду нашего колледжа и торжественный ужин в любимом «гаррипоттеровском» стиле в обеденной ложе здания XIV века. Все признавались друг другу в любви и обменивались контактами — в надежде еще раз встретиться на просторах нашей планеты и в книжных мирах друг друга. А я на следующее же утро отправилась путешествовать по Шотландии и Ирландии — с полученным разрешением писать на английском и как будто отросшими крыльями.